Диалог о возрождении
Инок59
Ты говоришь:- живём под панами,
Вот мол, уселись на хребет.
Живем, *зализывая* раны мы,
Власть называет нас баранами,
И смотришь:- что скажу в ответ.
* * *
Плесну с усмешкою в стаканы я,
-Ну сколько можно голосить.
Коль *стадо* хочет быть обманутым,
Значит:- согнули ещё мало их,
Знать *нет пророка* на Руси.
-Вот ты кричишь:- не честны выборы,
А кто ж тогда голосовал???
-Мол, депутаты сплошь все п….ы,
А на стене:- портреты *идолов*,
Что *ТЫ* возвёл на пьедестал.
Мы захлебнулись в равнодушии,
СВОБОДУ меряем *баблом*.
*Власть*, ложь вливает щедро в уши нам,
И лишь тогда народ *послушает*,
Когда грозить начнём *колом*.
Рабом:- известно, не рождаются,
Вот в этом кроется подвох.
Знать есть, которые нуждаются
В цепях:- всё чаще убеждаюсь я,
Это их выбор:- видит БОГ.
Холоп не склонен к рассуждениям,
Он верит в *доброго царя*.
Если больна душа растлением,
Трудно сменить мировоззрение,
Во *мраке*:- искры не горят.
И все призывы к *деформации*,
Бесплодны:- если *выжжен грунт*.
Чтоб строить новую формацию,
Должны мы возродить ДУХ нации,
Иначе вновь *кровавый бунт*.
Нам за *ГРАЖДАНСКУЮ* б покаяться,
За порушение церквей.
Ведь души убиенных маются,
И к нам с упрёком обращаются,
Расстрельным списком лагерей.
И может небо даст прозрение,
За осознание вины.
И молодое поколение,
Возьмётся вновь за возрождение,
Чести поруганной страны.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?