Крылья сломанные – в траву:
Не подняться к горам-вершинам.
О мой Бог, я к Тебе зову…
Ты услышишь мой крик души?
II
На пути, среди скал-холмов
Не Твоих ли искал заветов…
О мой Бог, не Твоя ли кровь
На вопросы была ответом?
ІІІ
Не Твоя ли текла слеза,
Когда я, босой, спотыкался?
О мой Бог, в Твои Небеса
Я так редко душой подымался.
IV
На Голгофе – в центре миров
За меня Иисуса казнили.
О мой Бог, я не знаю слов,
Чтобы мне прощенье просили.
V
Только молит о вере душа
И надежда ведёт к распятью…
Крылья белые неспеша
Одеваю опять без пятен.
Пр-в:
Научи меня, Боже, летать,
Чтоб не падать от страха в пропасть…
Распиши мою жизнь, как повесть –
Я её начинаю читать,
Принимая Твою благодать…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ах, как же хочется жить... - Олег Панферов Кажется, что-то с нами не вполне так. Ведь мы все не раз слышали фразу: "На меньшее я не согласен". Наверняка сколько же раз ее произносили сами... Но почему-то все равно удовлетворяемся обычным житейским счастьем, обычным рутинным досугом, обычной, как у всех, верой и худо-бедно любовью. В какой-то момент нам даже почему-то стало довольно просто спастись и утешаться надеждой, что в ад мы не попадем. Стало довольно найти тихое место под солнцем и пережидать жизнь, временами ею более или менее наслаждаться.
Иногда мне даже кажется, что радости жизни нам заменили саму жизнь...
Точно так же, как многим Божье заменило Бога.
Драматургия : О-ла-ла - Вадим Сафонов Свадебная(!), юмористическая пьеса. Игралась не на служении, а на СВАДЬБЕ. Супердуховных и в плохом настроении просьба не комментировать.
На каком языке говорили в Эдеме? Наверное, на языке любви. Все персонажи говорят только одну фразу "о-ла-ла", а ниже следует примерный перевод.